seed的勇造相本 ▸ RAKA~純白之歌姬~

造型介紹:「纖纖婀娜白倩影,啷啷繞樑七色橋。 立羽亂飛紫雲空,秋月似醉飄零搖。」 在牆邊發現的泛黃書卷,就只是寫了這麼多 「唔...我們搜集了這麼多的資料,卻完全查不出她是何方神聖啊!」我深深的嘆了一口氣 「跟我們之前搜集回來的資料不同的是,今次這一份似乎有提到七色橋。真是的世界上又怎麼會有架在天空的七彩橋啊。」 「真是傷腦筋啊...難道在這堵紅牆之外真的會有...」話未說完,我的咀巴就被同事捂住了。 「你想被殺頭嗎?竟然說些這樣的話,被什麼人聽到可不得了!」我的同事情緒非常激動 但這也難怪,逃走出宮可是大罪。 況且,自古就有四面紅牆皆無門的傳說... 也許不可以說是傳說,因為紅牆之內的所有人都對此深信不疑。 晚上,我的同事來找了我,說想跟我繼續研究。 「啊?你在寫什麼啦?」在堆積如山的資料卷的中心的一張紙也能被他發現,我真是失策 「這樣也被你看到。喂,別拿啦。」我喝止他看我寫的拙作,當然他是沒理會我的 「什麼嘛…」 我的所謂拙作,只是我對這位紅牆之外的「神明」的半點暇想: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 純白的歌姬,歌卻是七色。 她的歌是紅色,在月暗日明的破曉 她的歌是橙色,在過晴的天空之下 她的歌是黃色,是黑夜裡閃耀的金環\r 她的歌是綠色,是綠森之中的迷夢 她的歌是青色,在青樹下的約束 她的歌是藍色,是西風所贈之物\r 她的歌是紫色,描繪虛空與廢墟 她的歌,也是白色,如泡沫一般的幻\r 在此滿月之夜(RAKA)下, 響遍千里的,是神之頌歌。 出自這一塵不染的純白歌姬。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「想不到你的文采這麼好啊!」同事毫無忌憚的大笑了起來 我一時之間想不出有什麼反駁,就逕自走到屋外看星。 今晚的天氣很好,滿天都是星 我搭上梯子,爬到屋頂上, 看到的星就更多了。 忽然我看到了一個素未謀面的景象, 竟然看到了一顆星像雨一樣劃過夜空, 因為我看過相關的文獻,才不致手足無措。 我所在意的不是這個奇異的景象, 而是在這紅牆之外,是不是真的有一個我們所不知的世界? --------------------------------------- Luna piena 作詞:Leonn 作曲:志方あきこ 編曲:志方あきこ 歌:志方あきこ Nella nebbia notturna, il buio pi嚟� fitto. Un bimbo smarrito ferito dai rovi. Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito. Rispecchia, talbolta, la verit嚟�. Libert嚟� 嚟� solitudine. Mi volgo al cielo notturno: “Aiutami!” Oh dolci raggi tra le nuvole, mia strada maestro. Oh Madre luna, Luna piena. Un d嚟� lontano, proprio tu, ci hai messi alla luce. Ah tu che illumine ogni cosa, ad ogni cosa doni serenit嚟� in ugual misura. Ecco che torno nel tuo grembo, avvolta nella luce morbida del tuo ventre. E dormo, e sogno. Tu sei la Luna, pietosa Madre, Ah. Luna piena. -------意大利文歌詞好難翻的分割線(趴)------- 夜霧佈滿了眼前 視界變得模糊 荊棘會刺傷迷路的人\r 生鏽了的 銀色的泉水\r 有時水鏡映照出真實\r 名為自由的孤獨\r 祈求救贖 請扶著我望向夜空\r 從雲彩的縫隙中射出溫柔的光 指引出我一條道路\r 有如慈母般的月光 滿月 從遙遠的過去 我們因妳而出生 在萬物之上閃耀 均等的給予安息\r 現在我回到妳的胎裡\r 被溫暖的羊水包圍 在沉眠中看見夢想\r 你憐愛著萬物 有如慈母般的月光 滿月 -------以下是參考資料+同人歌姬推廣------- 造型參照:志方あきこ - RAKA 封底圖 http://i2.photobucket.com/albums/y43/seed_album/04.jpg 志方あきこ - RAKA 特設官網\r http://shikata-akiko.com/raka 志方あきこ 官網 - Vagrancy http://www.vagrancy.jp/